单项选择题
The fact that she was able to send a message was a hint. But I had to be cautious.最合适的译文是()。
A.她能够给我们送信这是事实,也是一个暗示,但我不得不小心谨慎。 B.我不得不小心谨慎。因为她能够给我们送信这件事是一个暗示。 C.她能够给我们送信这件事就是一个暗示。但我不得不小心谨慎。 D.事实是她能够给我们送信,这是一个暗示。但我不得不小心谨慎。
单项选择题 They were given a hearty welcome.把原文斜体译成下列那一项更为恰当()。
单项选择题 英语中被动句译成汉语主动句可以有几种不同情况,下面哪种说法是最不可能的()。
单项选择题 She is a good washer.最合适的译文是()。